Фразеологизмы
Фразеологизмом называют устойчивый оборот речи. Смысл фразеологизма не определяется значением отдельных слов, которые в него входят: например, «надорвать животы» означает «смеяться», а не «навредить здоровью».
В повседневной речи такие выражения часто используют, несмотря на то, что их грамматика может не соответствовать нормам современного языка. Устойчивые обороты употребляют так, как это сложилось исторически: поминай как звали, за семь верст киселя хлебать, от мала до велика.
Фразеологизмы обогащают речь, придают ей эмоциональную окраску. Они передают отношение говорящего к событию или предмету: положительную или отрицательную оценку, одобрение или осуждение. Их образность понятна носителям языка, в то время как иностранцев может привести в замешательство.
Фразеологизмы могут быть как исконными, то есть связанными с историческими событиями и личностями, обычаями и фольклором, так и заимствованными, пришедшими в русский из других языков. Например, выражение «синий чулок» произошло от английского bluestocking — так в эпоху Просвещения насмешливо называли женщин, увлеченных книгами и наукой.
К системе фразеологизмов также относят идиомы — обороты речи, которые употребляют как единое целое: бить баклуши, каши не сваришь. А также крылатые слова — афористические и образные выражения, пришедшие в речь из литературы, публицистики, философии и фольклора. Это могут быть изречения исторических личностей, например выражение «деньги не пахнут», которое приписывают римскому императору Веспасиану, или крылатая фраза Виктора Черномырдина — «хотели как лучше, а получилось как всегда».
Образование фразеологизмов — постоянный процесс. Некоторые устойчивые выражения уходят из речи (наводить тень на плетень, ни богу свечка ни черту кочерга), другие, наоборот, появляются из профессиональной лексики или даже жаргона.
Задание 1. Подберите к фразеологизмам синонимы-наречия. При затруднении обратитесь к словарю:
Ни свет ни заря — раннее утро
На первых порах — начале
С минуты на минуту — скоро
Не в бровь, а в глаз — точно
Рука об руку — вместе
С глазу на глаз — наедине
Рукой подать — разом
На скорую руку — быстро
На край света — далеко
На живую нитку — кое как
Как снег на голову — вдруг
В один миг — очень быстро
Изо всех сил — старательно
Кот наплакал — мало
Душа в душу — дружно
В мгновение — моментально
Задание 2.
Объяснить значения данных фразеологизмов и записать в скобках. Составить 10 предложений с любым из данных фразеологизмов.
Возносить до небес (хвалить) – втаптывать в грязь (унижать, оскорблять).
Воспрянуть духом ( преодолев уныние ) – повесить нос ( унывать ).
Выбиться из сил ( уставать ) – набраться сил ( отдыхать ).
Душа в душу ( дружно ) – как кошка с собакой ( скандалят ).
Засучив рукава ( усердно ) – спустя рукава ( кое как ).
Игра не стоит свеч ( невыгодное дело ) – игра стоит свеч ( выгодное дело ).
Идти в гору ( преуспевать ) –катиться по наклонной плоскости ( всё хуже и хуже).
Иметь голову на плечах ( уметь думать ) – без царя в голове ( глупый, пустой ).
Как по маслу ( гладко ) – через пень колоду ( плохо ).
Кровь с молоком ( крепкое ) – краше в гроб кладут ( ценное ).
На вес золота ( ценное ) – яйца выеденного не стоит ( бесполезное).
На всех парах ( быстро ) – черепашьим шагом ( медленно ).
На край света ( далеко ) – рукой подать ( близко ).
Прикусить язык ( молчать ) – развязать язык ( болтать )
Мастер ощутил внезапное вдохновение и воспрянул духом и был готовый к новым испытаниям.
Не смотря на трудности мастер смог идти в гору и создал машину, которая умела летать.
После утомительного дня на работе, она пришла домой с полным чувством без царя в голове.
Мы с сестрой как душа в душу, но с братом как кошка с собакой.
Её доброта были на вес золота в нашем коллективе.
После трудной работу она пошла домой и набралась сил.
Я с своей сестрой хоть на край света пойду.
Дочь подруги без царя в голове.Она всегда слушает свою маму.
Моя школа как рукой подать.
Моя сестра весь день засучив рукава готовила еду.
Задание 3
Разгадайте фразеологизмы в картинках

Развешать уши

Водить за нос

Делай из мухи слона

как курицы лапа.

Летать в облаках
Водить за нос
Наварить кашу
Тянуть время
Нарубить дров
